Il “lusso gaucho” è lo stile, molto accurato sebbene semplice, che sfoggiano nelle migliori occasioni i signori delle pampas argentine, i gauchos. Un lusso che utilizza i pochi materiali a disposizione in quel paese e in quelle praterie: la ‘plata’, ovvero l’argento povero di cui abbonda il territorio, ed il ‘cuero crudo’,ovvero il pellame derivante dallo scuoiamento del bestiame (mucche, pecore o capretti, talvolta anche gli stessi cavalli), conciati approssimativamente ma resi così molto resistenti. Questi due soli elementi, il cuoio e l’argento, forniscono al gaucho tutto l’occorrente per creare ed ornare i propri strumenti di lavoro, dalle selle ai finimenti, dai coltelli ai cinturoni, dai cappelli agli abiti, soprattutto quelli della festa. Nel progettare questa bici fissa avevo in testa la gradevole memoria degli oggetti e dei materiali che, per tanti anni, ho visto ed apprezzato nelle grandi estancias argentine, fra sterminati campi da polo e formidabili scuderie. Il cuoio e l’argento.
The "gaucho luxury" is the style, very accurate, although simple, which boast in the best occasions the lords of the pampas of Argentina, the gauchos. A luxury that uses few materials available in that country and in the prairies: the 'plata', as to say the poor-silver that abounds in the area, and the 'cuero crudo', the lather resulting from the skinning of cattle (cows, sheep or goats, sometimes even the horse), approximately tanned, but made so much resistant. With these two elements, leather and silver, the gaucho provides everything he needs to build and decorate his own work tools, from saddles to harness, from knives to belts, from hats to clothes, especially those for holidays. In designing this fixed gear, I had in mind the pleasant memory of the objects and materials which, for many years, I have seen and recognized in the large estancias of Argentina, among the endless polo fields and the wonderful stables. Leather and silver.
No comments:
Post a Comment