Monday, September 27, 2010

Bike shelf

Chris Brigham di Knife & Sega vuole risolvere il problema di deposito della tua bicicletta: dopo aver notato un certo vuoto nella "gestione delle bici di lusso" Mr. Brigham ha progettato questo elegante ripiano in noce per bici, sostenuto da un tondino d'acciaio solido piazzato nela mensola. E 'così snella e semplice. E poi tenendo lì la vostra bici, il ripiano può essere usato per libri, fiori, o accessori stessi della bici. (re-nest)

Chris Brigham of Knife & Saw wants to solve your bike storage problem: after noticing a void in "elegant bike management," Mr. Brigham designed this stylish walnut bike shelf suspended by a solid steel square rod mount. It's so streamlined and simple. And besides holding your bike, the shelf can be used for books, flowers, or bike accessories. (re-nest)

Saturday, September 25, 2010

God save McQueen

From the movie Tom Horn

The Custom Road Bike - Guy Andrews


The Custom Road Bike è l'ultimo libro di Guy Andrews direttore di Rouleur. Si tratta di una guida esaustiva alle biciclette molto belle che si producono oggi - dalle selle alle serie sterzo ai telai - ed è indispensabile per i collezionisti più esigenti come per gli osservatori amatoriali.

The Custom Road Bike is the latest of Rouleur editor Guy Andrews's books. It is an exhaustive guide to the very fines bicycles being produced today - from saddles to headsets to frames - and is indispensable to discerning collectors and more casual observers alike.

Thursday, September 23, 2010

Si chiama Traccia e vi racconto la sua storia

E' uscita questa raccolta di brevissimi racconti sul tema: "La mia prima bicicletta", alcuni noiosi (fra i quali quello di Susanna Tamaro), altri piacevoli (Rigatti, Rumiz e Margherita Hack, si lei, l'astrofisica), ma il migliore è senz'altro quello dell'economista etico, Annibale Osti: leggetelo e capirete il perché. (Ediciclo, pp. 151, €10)

Wednesday, September 22, 2010

Rouleur 19

Il numero diciannove i Rouleur, pubblicato nel luglio del 2010, comprende 148 pagine con uno sguardo esclusivo ad alcune delle migliori fotografie di corse mai fatte in Gran Bretagna, un'intervista con la leggenda vivente Bernard Hinault, la seconda parte della nostra serie sulla vita di un giovane aspirante ciclista - così come le immagini dal fotografo di fama mondiale Nadav Kander. La fotografia di copertina in questo numero è stata presa da Gerard Brown, Taz Darling, Ben Ingham e Nadav Kander.

The nineteenth issue of Rouleur, published in July of 2010, includes 148 pages with an exclusive look at some of the best racing photography ever taken in Britain; an interview with living legend Bernard Hinault; the second part of our series on the life of a young aspiring rider - as well as images from world-renowned photographer Nadav Kander. The photography in this issue was taken by Gerard Brown, Taz Darling, Ben Ingham and Nadav Kander.


Thursday, September 16, 2010

David's fixie

David Beckham va in fissa rossonera - David Beckham rides a red&black fixie
via Vanity Fair

Tuesday, September 14, 2010

Fissazione for Space in Milano Marittima

Passeggiando per il centro di Milano Marittima, in un paio di boutique (Space uomo e Romeo & Jiuliet) sono esposte le bici fisse di nuova tendenza urbana del marchio Fissaazione.

Walking through the center of Milano Marittima, in a couple of boutiques (Space for Man and Romeo & Jiuliet) are exposed some fixed bikes from the new urban trendy brand Fissaazione.

Happy riding


Idefix in Milano Marittima riding 'Lost in translation' by Fissazione (pics by Leo)

Self portrait

Leo riding Mosquito in Milano Marittima

Friday, September 10, 2010

Space e Romeo&Juliet propongono Fissaazione a Milano Marittima


Passeggiando per il centro di Milano Marittima, in un paio di boutique (Space uomo e Romeo & Jiuliet) sono esposte le bici fisse di nuova tendenza urbana del marchio Fissaazione.

Walking through the center of Milano Marittima, in a couple of boutiques (Space for Man and Romeo & Jiuliet) are exposed some fixed bikes from the new urban trendy brand Fissaazione.

Bike obelisk

Northern California artists Mark Grieve and Ilana Spector built a 65-foot-tall, 10,000-pound obelisk out of around 340 bicycles, and one tricycle. Called “Cyclisk”. It was installed on a streetcorner in Santa Rosa, California. Grieve and Spector collected the hundreds of bicycles they needed for the project from community donations.

Look mum, no...head

Leo & Mosquito (by Fissaazione) at Milano Marittima

Sunday, September 05, 2010

Ciclomundi

Ciclomundi, il festival nazionale del viaggio in bicicletta, nel 2010 giunge alla sua terza edizione. Dopo il successo decretato nelle precedenti occasioni, il festival – che serba come vocazione il concetto di movimento lento in bicicletta – sposta il proprio baricentro, trasferendosi a Siena

The third edition of Ciclomundi – the first and only Italian Bicycle Festival – will take place in the magic scenery of Tuscany and a superb location in the historical centre of the city of Siena from 24th to 26th September 2010.

http://www.ciclomundi.it/

Saturday, September 04, 2010

LMNH

We had a fantastic Tour de France. It was amazing to see the cafe absolutely packed. Thank you everyone for creating such a great atmosphere.

look mum no hands!
49 Old Street London EC1V 9HX

www.lookmumnohands.com

info@lookmumnohands.com

Follow us on:
Twitter
Mon – Fri 7.30 – 22.00 / Sat 9.00 – 22.00 / Sun 10.00 – 22.00

propagandabc

Suggerisco questo nuovo blog: "Ecco l'ennesimo spazio web, sconosciuto (per ora), piccolo, senza troppe pretese, che ha l'utopia di diffondere l'utilizzo della BC (bici) in tutte le sue salse... benvenuti! In questo spazio sono ben accetti tutti i contributi riguardanti piste ciclabili da migliorare, strade malconce, viabilità da rivedere ecc. Essendo veronese, i contributi proposti riguarderanno le "mie" strade, ma l'auspicio è di avere segnalazioni da tutte le regioni (dunque spargete la voce... thnx!)"

http://propagandabc.blogspot.com/

Thursday, September 02, 2010

Finalmente: Pistard!

Finalmente un’azienda italiana, che produce in Italia capi d’abbigliamento maschile che non rinunciano allo stile (moderno, italiano) utilizzando tessuti molto traspiranti e idrorepellenti, creati nel rispetto per l’ambiente, e con soluzioni ideali per il ciclista urbano (allacciatura della gamba del pantalone, tasca posteriore facilmente accessibile sulla camicia, ecc.) E la cosa fantastica è che i prezzi sono assolutamente accessibili, a differenza di alcune belle ma un po’ care marche straniere (tipo Outlier), che peraltro non si trovano ancora in Italia. Pistard è a Milano, ma se vi registrate al loro sito www.pistard.cc potrete acquistare comodamente on-line.

Finally an Italian company, which produces in Italy men’s clothing who do not give away style (modern, Italian) using very breathable and waterproof fabrics, created with respect for the environment, and solutions for the urban cyclist (lacing the pant leg, back pocket easily accessible on the shirt, etc.). And the great thing is that prices are very affordable, unlike some beautiful but a bit 'expensive foreign brands (such Outlier), which however are not yet in Italy. Pistard is in Milan, but if you register at their site http://www.pistard.cc/ you can buy easily online.

Wednesday, September 01, 2010

Italian bike fashion: Pistard


Il più urban dei prodotti Pistard è la camicia a manica corta da bicicletta. Creato per la mezza stagione, questo capo è la nostra grande sfida: concepire uno stile sofisticato e urbano con taglio e tessuto studiati apposta per il ciclista.

The most ’Urban’ between Pistard products is the man’s short sleeves shirt. It is our greater task: to conceive a sophisticate contemporary styling, with cut, shape and fabric specially designed for riders.


www.pistard.cc